Olvasd el a párbeszédet

Barbara:

I am just reading in the newspaper that many people think living in teh country is very nice. do you believe it?

John:

I can believe that, because there is not so much traffic, it is also less noisy.

Barbara:

And the air is cleaner there and it is nicer to see fields and meadows than all those buildings and crowded streets.

John:

But a lot of people prefer living in a town or even a big city.

Barbara.

It’s true because they say that in a town or city ther are also good things.

Peter:

In a town it does not take much time to go to work or to do shopping. Am I right?

Mary:

Yes, you are right. There are also many cinemas if you want to see a film.

Peter:

And I must admit, that some of us feel good only when they see a lot of people and traffic.

Mary:

Do you think, the country is too quiet for them?

Peter:

Yes, and they often think that things which happen in a town are more important than the things which happen in the country.

Barbara:

Tom have you heard them talk about living in a city or in the country?

Tom:

Yes, I have. So you see it is difficult to say that life in the country is better than in a city or town.

Barbara:

Many people think taht the situation which they have been in all their lives is the best.

Tom:

And who can say that is not true?

 Fordítsd angolra

Mindig gyűlöltem a korán kelést.

I have alwayss hated hetting up early.

Jobban szeret a tóban úszni.

He prefers swimming in the lake.

A külvárosban lakunk.

We live in the outskirts.

Az apjának, aki vidéken lakik, a városban van állása.

His father, who lives in the cuntry has a job in town.

A tenger, amely itt sekély, nem tiszta.

The sea, which is shallow here, is not clean.

Sok keskeny csatorna van.

There are many canals which are narrow.

Nem érdemes meglátogatni ezt a sík vidéket.

It’s no good visiting this flat region.

Van néhány cigarettád számomra?

Have you got a few cigarettes for me?

Milyen csúnya kép ez!

How ugly a picture this is!

Tovább már nem tilthatod meg.

You can’t go on forbidding it.

Nem lehet megmondani, mennyi műtrágyára lesz szükséged.

There is no saying how much fertillzer you will need.

Az ipari környezetben fekvő városok piszkosak.

Towns which lie in an industrial region are dirty.

Ez a gyerek egy lovat rajzolt.

This child has drawn a horse.

Olyan utcában lakom, amelyik gyakran néptelen.

I live in a street which is often deserted.

Vannak háziállatok az állatkertben?

Are there domestic animals in the zoo?

A külvárosban lakó emberek gazdagok.

People who live in the suburbs are rich.

Az áruházak a központban vannak.

The department stores are in the centre.

Megetetnéd az állatokat ma?

Do you mind feeding the animals today?

A hegyek nagyon látványosak.

The mountains aer very impressive.

Sokba került?

Has it cost much?

Mely mezőkre szórtad ki a műtrágyát?

On what fields have you thrown the fertilizer?

Mit jelent neked a mozgás (koltözés)?

What does moving mean to you?

Ezen a főútvonalon áthaladni veszélyes.

Crossing this throughfare is dangerous.

Azt se bánom, hogy elviszem a városházára.

I don’t mind taking it to the town hall.

A lopós emberek nem megbízhatóak.

People who steal are not reliable.

A rozs és az búza terméynek.

Rye and wheat are produce.

Úsztál valaha ebben a csatornában,

Have you ever swum in this canal?

Túl sok egyirányú utca van.

There are too many one-way streets.

Ezeket az embereket, akik a falunk lakosai, elbocsájtották.

These people, who are the inhabitants of our village, have been fired.

Ha több időm lenne, sétálni mennék.

If I had more time I would go for a walk.

 

Szerző: Árpádiusz  2012.01.01. 21:52 komment

Címkék: 24.lecke

süti beállítások módosítása